The multinational disambiguation
There are these terms, multinational, transnational, international and global that are used mostly interchangeably while talking about organizations that have their presence in multiple nations. I have seen such interchangeable usage even in policy documents. It helps to understand the demarcation between these terms, now that many of our Indian firms are going international in a big way. It doesn't sound good when we use 'multinational' as an umbrella term for all. To form a schema, let's assume we have two axes, the horizontal one being the pressure to localize (develop products to cater to national tastes) and the vertical axis being pressure to standardize (to take advantage of economies of scale), then we can define the terms as follows. International/Exporting organization : The organization that has low pressure to localize and low pressure to standardize is the international organization. It's a firm that grew locally, became big and started exporting...